_Cikkek kategória bejegyzései

Megvetés és önbecsülés – Igaz történet Üstfoltozóról, Drótostótról és Teknőscigányról – kiállítás a Néprajzi Múzeumban

megvetes_es_onbecsules_meghivo1_250x250.png

A Néprajzi Múzeum Megvetés és önbecsülés – Igaz történet Üstfoltozóról, Drótostótról és Teknőscigányról című kiállításának megnyitójára 2014. június 24-én került sor.

A hagyományos vándoriparos mesterségeket, például az üstfoltozást, a drótosságot és a teknősséget – bemutató megnyitója június 24-én volt a budapesti Néprajzi Múzeumban.

kép1.jpg

A téma igen érdekes, mert a vándorló ember, aki másként él, mint a többség egyszerre lehetett izgalmas, csodálnivaló és megborzongató is. A falusiak például egyszerre féltek a kéményseprőktől ( hiszen feketék, piszkosak, de főként :a kéményben dolgoznak, ahol közismert tény, a boszorkányok laknak), és kívánták tőlük, hogy szerencsét hozzanak nekik.

 

A megnyitón többek A Tudás 6alom gilvánfai csoport fiatal szlemmerei is, Horváth Kristóf alias “Színész Bob” vezetésével. A Tudás 6alom tagjai a tanulás fontosságáról szlemmelnek.

6alom.jpg

Így, mint a klipjükön:

 

A Néprajzi Múzeum a 21. század új múzeumtípusának, a társadalmi múzeumnak a meghonosítója és képviselője lehet. Ez a misszió kiállításokkal és más programokkal karöltve valósulhat meg- hangsúlyozta Kemecsi Lajos, a Néprajzi Múzeum főigazgatója.

11_1.jpg

Beszédében kiemelte, hogy a múzeum feladata a társadalom csoportjai közötti megértést segíteni, s ezzel hozzájárulni az alávetett csoportokkal szembeni előítéletek csökkentéséhez. A Megvetés és önbecsülés című kiállítás bemutatja, hogy kulturális sokszínűségünk érték: tárgyakon, képeken, filmeken és történeteken keresztül ismerhetjük meg a hagyományos vándoriparos mesterségeket.

 bad1.jpg

A kiállítást Balog Zoltán, az emberi erőforrások minisztere nyitotta meg, aki személyes élményekben is bővelkedő beszédében az egymás iránti tisztelet fontosságára hívta fel a figyelmet. Hangsúlyozta: a technika fejlődésével megváltozott, de nem lett boldogabb az emberek élete, így nem igaz, hogy a világ a változások következtében egyre jobb lesz. A tárlaton megláthatjuk, hogy az együttélésnek régen igen hierarchikus, de mindenképpen működőképes volt.

dr1.jpg

A munka és a mesterség között ég és föld a különbség: az előbbi eredeti jelentése kín, gyötrelem és vesződség. A mesterség művelője azonban olyan egyedi alkotást hoz létre, amely a mindennapok értékes részét képezi – mondta Balog Zoltán miniszter.

muz1.jpg

A kiállítás a társadalom és a gazdaság peremére szorított mesterségekről és azok képviselőiről szól – hangsúlyozta Dr. Viga Gyula néprajzkutató, egyetemi tanár. – Ők többnyire vándoriparosok, akik a társadalmi hierarchia legalsó rétegét képezték Tevékenységeik gyakran nem is voltak jegyzett mesterségek, mindössze gazdasági kényszerek következtében végzett munkák.

fot1.jpg

A kiállítás bemutatja a vándoriparosok 18-20. századi világát, s hogy milyen képet alakított ki róluk a helyi társadalom.

Igaz történet üstfoltozóról, drótostótról, teknőscigányról –a kiállítás alcíme utal a Szentivánéji álomra. A fennmaradt ábrázolások, tárgyak, a korabeli beszámolók szerint a vándorló közösségek egyek voltak a foglalkozásukkal. A 18. század óta vannak adatok: akkor teljes mértékben a címben szereplő  megvetés bélyegezte a munkaközösségeket. 300 éve a vándor vállalkozót valahogy így ítélték meg: ő az, aki a letelepült, konszolidált emberekhez házról-házra vándorolva, a társadalom perifériájáról el nem mozdulva szolgáltatást nyújt.

100_3741.jpg

A mobil termelő és kereskedő életmódnak három típusát különbözteti meg Szuhay Péter. A vándoriparosok naponta gyalogoltak vásárlótól vásárlóig, s aztán haza. Erre a köszörűs egy jó példa. A második típusnak is van otthona, de onnan évekre elszólítja a házaló munka Ilyen a drótostót életforma. Vannak azok, akiknek soha nem is volt állandó lakóhelye, folyton s egyre messzebb vándorolva erre nem is volt mód. Így éltek például a teknőscigányok.

100_3753.jpg

Amikor telítődött termékeikkel a piacuk, útnak indultak, és kezdték elölről az üzletet s az életet egy másik településen.

100_3735.jpg
Az érdeklődők térképen követhetik a szedresi cigányok vándorlását, számos tárgyat, például cserépkorsót, lekvárfőző üstöt, vasalótartót pálinkafőző edényt, kalitkákat és számos teknőt is megcsodálhatunk.

kos1.jpg

Az első terem ízelítőt ad a különböző mesterségekből: a kéményseprők, kosarasok, ablakosok, medve- és majomtáncoltatók, madzagszövők és meszelőkötők tevékenységébe is betekintést nyerhetünk tárgyak, fotók és leírások segítségével.

medve_1.jpg

Az “emlékezés templomában” gilvánfai cigányok fotói láthatók, s a cigány festők művei is ebben a teremben kaptak helyet.

100_3738.jpg

A mesterségek megismertetése mellett megjelenik az idealizálás, az objektivitás, a szolidaritás, az emancipáció, a megvetés, az öntudat és identitás – története is.

cif1.jpg

A kiállítás bemutatja a gazdaságtörténeti folyamatokat és a magyar társadalom viszonyát a mesterekhez: míg a múlt században a drótostótok sikeres vállalkozók lettek ( a szlovák nemzeti mozgalom a drótosság történetét a nemzeti identitás részévé tette, ami nagyfokú megbecsültséget eredményezett) a cigány vándoriparosságot nem kísérte sikeres átalakulás.

cc1.jpgItt az ideje, hogy a megvetés helyét átvegye a megbecsülés és az önbecsülés.

 

A kiállítás 2015. január 4-ig tekinthető meg.

 

Tánczos Erzsébet

 

 

 

 

 

 

Nyári munkálatok – az aratás

 Aratás - Aranka

A  hagyomány szerint Vid napján megszakad a búza töve. Ekkor ment el a faluból egy ember, akit ma brigád­vezetőnek nevezhetnénk, a gazdához. Megegyezni ment a “rész­ben” vagyis a munkások járandóságában. A jó ellátás alapverő volt, mert az aratásnál nehezebb fizikai munka nemigen akadt. A gazdának az aratókoszorúval köszönték meg, ha jól tartotta a munkásait.

aratokosz.jpg

Aratókoszorúk. A kép forrása a Néprajzi lexikon.

Napkelre előtt megkezdték a munkát. Az asszonyok szalmából kötelet sodortak, mert ekkor még a páráról, harmattól nyirkos volt és jól sodorható. A férfiak addig kiverték és megfenték a kaszát. Van egy mondás is: ha nem re vered meg a kaszát, akkor ő ver meg téged. A kasza kiverése a csorbult él rendbehozatala. Mire ezzel végeztek, lehetett kezdeni az aratást. Délig vágták a gabonát, csak épp reggelizni álltak meg. Délben az otthon maradt idősebb női családragok a megfőzött ebédet kosárba réve kiküldték vagy kivitték az aratóknak. Ezután a félórás uzsonna­időről eltekintve az esti harangszóig arattak.

aratas.jpg

A kép forrása a Néprajzi lexikon

– Kik vettek részt a munkában?

– Érdekes, de a 19. században még az asszonyok arattak sarló­val. Az első világháború urán az aratásra már a férfiak végezték kaszával. Aratóbrigádok alakultak. A bér – ha jól sikerült meg­alkudni – a tized volt, vagyis minden tizedik kéve az aratóké lett. Ezen felül napi egy liter bor járt nekik.

A bíróságon az aratás heteiben törvénykezési szünetet tartottak, de nem ám a nagy melegre való tekintettel! A búza nem várha­tott, a többi ügy igen. Még az elítélteket is csak a munkálatok befejeztével zárták börtönbe. Munkájukra szükség volt.

– Hogyan ünnepelték meg az aratás befejezését?

– Az aratás embert próbáló munkája után ünneplés következett. Volt mulatság is, de azt megelőzte a hálaadás. Az utolsó kévé­ből történő fonás a legősibb civilizációkban is szokás volt már. Ezzel biztosították a következő évre a bő termést. A legutol­jára learatott kalászokat többnyire geometriai alakba fonták. Különböző vidékeken más és más jellegzetességű és elnevezésű aratódíszeket készítettek.

szalmakoszoru_1.jpg

Báling Aranka munkája.

– Milyen aratási jelképek vannak?

– Ilyen például a kalászcsiga vagy más néven esőcsiga, de nevezik körtének is. Más jelképek a kalászszentségtartó, kalászborona,(más néven tűsök borona, szalmaházikó), amelyet az arató koszorú belsejébe helyeztek. Úgy tartották, hogy abban lakik a Földanya, akinek ha jó a kedve, akkor az elkövetkező esztendőben jó lesz, ha rossz  a kedve, akkor gyenge lesz a ter­més.

szalmacsillag_2.jpg

Szalmacsillag- Báling Aranka munkája.

Az aratókoszorú a legismertebb szalmatárgy. Ezt a gazda kapta ajándékba. Az aratók hálájukat fejezték ki vele a jóltartásért. Ha jó volt az ellátás, akkor szép nagyot, díszeset kapott a gazda, ha nem jól tartotta a munkásait, akkor is kapott, de kicsit, dísztelent. Az aratókoszorú minősítette a gazdát. No, ezt a koszorút el kellett vinni a templomba megszentelni. Még akkor is, ha kicsi volt. Majd otthon, a ház fő helyén kellett tartani, és vetéskor a kalászokból kimorzsolni a szemeket, s belekeverni a vetőmagba, hogy átadja az erőt és az áldást.

aratokoszoru_kony_1051371_3561.jpg

 

A fenti beszélgetés   az Értékőrzők sorozatból való. Ebben a füzetben Báling Lászlóné Aranka mutatja be az év rendjét a hagyomány szerint, s a kapcsolódó népművészeti tevékenységeket. (A kiadvány címe: Négy évszak mestere). A kiadvány szerzője és szerkesztője Tánczos Erzsébet.

A kép forrása: http://kony.network.hu/kepek/regi_targyak/aratokoszoru_kony

 

Tánczos Erzsébet írása

„Péter és Pál, tudjuk, nyárban…”

 

buz.jpg

A magyarok úgy tartják, hogy e napon a „búza töve megszakad”, és  ilyenkor kezdődik az aratás. A  teljes mondás úgy tartja, hogy a búza Szent György napján szökik szárba, májusban kihányja a fejét, Szent Vid napján abbahagyja a növekedést és Péter-Pál napján megszakad a töve. Ez mai nyelvre lefordítva annyit tesz, hogy április végén hosszú szárat ereszt, májusban megindul a kalászfejlődés, június közepén már nem fejlődik tovább, így utána lehet aratni.  Péter és Pál emléknapja, mint az aratás kezdete vált ismertté a néphagyományban. Sokfelé ekkor kezdték vágni a rozsot, a búzát. Ha ez utóbbi még nem érett meg a betakarításra, akkor egy-két kaszasuhintást végeztek, csak hogy képletesen megkezdjék az aratást.

aratas.jpg

Péter-Pál, valamikor dologtiltó nap volt, tehát az aratási munkálatokat  JELKÉPESEN  kezdték meg!!!!

Sokfelé ekkor fogadták fel a gazdák az aratókat és a napszámosokat.

 

MI KÖZE EGYMÁSHOZ PÉTERNEK ÉS PÁLNAK?

 peterpaul.jpg

 

Sok. Péter, az apostolfejedelem és Pál, a népek térítő apostola kiemelt helyen szerepelnek a naptárban és békében megférnek egymással. Június 29-e kettejük igazi névünnepe, már csak azért is, mert a legendai hagyomány szerint mindkettőjüket ezen a napon végezték ki 67-ben Rómában.

 

pp_1.jpg

Szent Péter, az első pápa eredeti neve Simon volt. Jézus adta neki a Péter nevet.  Krisztus halála után ő került a keresztény vallás, az új vallás élére. 

koronapeter.jpg

Szent Péter a Szent Koronán

Péter a  halászok védőszentje, hiszen maga is halász volt, mielőtt Jézus tanítványai közé állt. A halászok régen ezen a napon tartották a céhgyűlést, a legény- és a mesteravatást. A lakatosok is patrónusuknak tekintették, mivel ábrázolásain a mennyország kulcsát tartja a kezében. 

 peter_1.jpg

Szent Pál a  keresztények  ellensége volt, mígnem  Damaszkuszba menvén  megtért, s megkeresztelkedett. (Ennek ünnepe a Pál fordulása: január 25.) Az ő attribútuma a kard.koronapal.jpg

Szent Pál a Szent Koronán


Még egy kis néphagyomány:

buzaaa.jpg

 

Péter-Pál napját az aratás  kezdőnapjaként tartották számon, időjóslás is tartozik a naphoz:
Péter és Pál érkezése, szakad a búza gyökere. Kaszát, sarlót készítsd, mert Péter-Pál után már üres az udvar, teli a határ!

 “Péter-Pál aratáskor elöl jár”.

 “Péter-Pálra búza érik, Eljutunk az újkenyérig” .

 

 

És a legfontosabb annak akit érint:

 

A hiedelem szerint a hajadonok közül, aki  e napon elsőként hallja meg a harangszót, év végéig biztosan férjhez megy.

 

 haz_1.jpg

Tánczos Erzsébet írása

JÚLIUS – SZENT JAKAB HAVA – ÁLDÁS HAVA

 

ar_1.jpg

 

Julius Caesarról nevezték el a hónapot, azért mert ebben a hónapban született. Az év hetedik hónapja, 31 napos. Régebben hazánkban Szent Jakab havának is hívták, és az Oroszlán havának is nevezték. A székelynaptárban Áldás hava. Allegóriája sárga ruhás repülő ifjú, fején kalászkoszorúval. Jobbjában az oroszlán jele, baljában kosár, fügével, dinnyével és más gyümölcsökkel.

Legfontosabb tennivaló júliusban az aratás volt.

 

Július másodika Sarlós Boldogasszony ünnepe

sarlós boldogasszony.jpg

 

http://netfolk.blog.hu/admin/post/edit/5382155

Az egykori sarlós aratás kezdete. Magán az ünnepen valami keveset arasson az asszony is sarlóval, szedjen kalászt, hogy a jószág ne pusztuljon.

 

A kereszténység már a XIII. századtól a “nehézkes” Máriának,Erzsébetnél, Keresztelő Szent János jövendő anyjánál tett látogatását ünnepelte.

Bár a köztudat az aratás kezdetét Péter és Pál ünnepéhez kapcsolja, a kultikus hagyományok, archaikus hiedelmek miatt azonban Sarlós Boldogasszony napját kell az aratás ünnepélyes kezdetének tekintenünk.

Az ünnep hiedelem és hagyománykincse nagyon gazdag. Virágszentelés, szegények istápolása, anyaság, de legfőképp az aratás a tárgya.

Ezen a napon csak jelképesen arattak. A szerszámokat megáldatták a pappal, a búzából koszorúnak, szentelménynek, szobadísznek valót szedtek. Az aratást másnap áhítattal kezdték, tiszta fehér gyolcsruhában, levett kalappal a búza elé térdeltek és imát mondtak. A munkát a föld szent, keleti sarkában kezdték, az első két kévét keresztbe rakták. Mindez, az életet jelentő új kenyérnek szólt.

búza.jpeg

A hagyomány ekkor ment el a faluból egy ember, a gazdához, hogy megegyezzen a „részben”, ami a munkások járandósága volt. Napkelte előtt megkezdték a munkát. Az asszonyok szalmából kötelet sodortak, mert ekkor még a párától, harmattól nyirkos volt és jól sodorható. A férfiak addig kiverték és megfenték a kaszát. Van egy mondás is: ha nem te vered meg a kaszát, akkor ő ver meg téged. A kasza kiverése a csorbult él rendbehozatala. Mire ezzel végeztek, lehetett kezdeni az aratást. Délig vágták a gabonát, csak épp reggelizni álltak meg. Délben az otthon maradt idősebb női családtagok a megfőzött ebédet kosárba téve kiküldték vagy kivitték az aratóknak. Ezután a félórás uzsonnaidőtől eltekintve az esti harangszóig arattak.

http://netfolk.blog.hu/2013/06/27/nyari_munkalatok_az_aratas

A 19. században még az asszonyok arattak sarlóval. Az első világháború után az aratást már a férfiak végezték kaszával.

 

A bíróságon az aratás heteiben törvénykezési szünetet tartottak, de nem ám a nagy melegre való tekintettel! A búza nem várhatott, a többi ügy igen. Még az elítélteket is csak a munkálatok befejeztével zárták börtönbe. Munkájukra szükség volt.

 

 

 

lius 5. – Sarolta, Emese
Ha esik, akkor rossz dió- és mogyorótermés lesz.

Július 13. Margit napja

Margaret_of_Antioch_1.jpg

Két furcsa jelzőt kapott ez a névnap: Mérges Margit, vagy még furcsább, PisisMargit. Az előbbi a július derekának viharos, égiháborúkkal terhes idejére utal, amikor gyakran elveri a jég a termést. A Pisis Margit az “enyhébb” változat: minden bizonnyal a nyári esőket jelenti.

IV. Béla leányát Antiochiai Szent Margit után kereszteltette Margitra. Ő lett a későbbi Boldog Margit, akit későn, 1943-ban avattak szentté. A két szent legendavilága összemosódott.

http://netfolk.blog.hu/2013/07/12/miert_pisis_margit

 

Július 15. – Apostolok oszlása
Ha főszél (északi szél) fúj, drágaság lesz, és tavaszra fölmegy a búza ára.

Július 20. – Illés

“Az Illés napi vihar felforgatja a kereszteket, elhányja a vontatókat, mindent”

“Illés napi kereszthányó szél (orkánszél)” így mondják.

Ha ezen a napon dörög az ég, azt mondják, hogy „Illés szekere zörög”. A szegedi néphit szerint bármilyen szárazság van, az esőnek esnie kell Illés próféta napján. S így fenyegetik meg az ünnep előtti forróságot: jaj neköd kánikulla, ha Illés próféta a nyakadot megmossa. Munkács környéki hiedelem szerint Illés a névünnepén jeget dob a folyók vizébe, ettől fogva már nem jó a szabadban fürdeni.

Július 22. Mária Magdolna napja

mariamagadtiziano.jpg

Zalában a kánikula Magdolna napján jön be és Bertalan napján távozik.

 Ő a keresztény legenda irodalomban és művészetben a vallásos néphitben a bűnbánat megszemélyesítője. Ott állott a kereszt alatt, egyike volt azoknak, akik eltemették a mestert, s tanúja lehetett a feltámadásának. Kibontott hosszú hajjal ábrázolják, mert hajával törölte meg Jézus lábát. A fodrászok, fésűsök, kozmetikusok választották védőszentjükül.

 

Hazánk egyes vidékein úgy tartották: a lányok haját az ő neve napján kell levágni ahhoz, hogy még szebben nőjön.

http://netfolk.blog.hu/2013/07/21/julius_22_magdolna_napja

 

 

Július 25. Jakab napja

Jakab nap veszedelmes: nagy viharokat hoz, dút, borít, sok kárt

csinál. ”

Jakab-apostol_1.jpg
Ha a hangyák menetelnek, nagy hidege lesz a télnek. Ha sok az égen a fehér fölleg, akkor a télen sok hó lesz. A régi szegedi juhászok Jakab éjszakáján a csillagok állásából következtettek a jövő évi időjárásra. A nap délelőtti időjárása megfelel a karácsony előtti, a délutáni pedig a karácsony utáni időjárásnak. Vagyis, ha délelőtt felhős az ég, akkor a tél első felében, ha pedig délután, akkor meg a tél utolján lesz tartós havazás. Ha a nap fényeskedik, nagy hideget jelent, ha eső esik, jó idő lesz – mondják a székelyek.

A egyik leghíresebb búcsújáró hely Szent Jakab sírja a spanyolországi Compostellában. A 8. századtól él az a hagyomány az Egyházban, hogy Jakab Spanyolországig eljutott missziós útján. Egy későbbi leírás még azt is tudja, hogy igehirdetésének nem volt sok foganatja, el is veszítette Jakab a kedvét, s akkor megjelent neki a Szűzanya és megvigasztalta.

A hagyomány szerint Jakab feledésbe ment sírhelyét éjszaka csodálatos fény jelölte meg, s a megtalált sírt növekvő tisztelet vette körül.

http://netfolk.blog.hu/2013/07/24/julius_25_jakab_es_a_hangyak_kapcsolata

 

Július 26-a Szent Anna, a magyar néphagyományban Kedd asszonya napja.

 Anna – lyukas a kanna Anna – tele van a kanna

Anna napja a  kender nyűvésének kezdőnapja.

 StAnne_1.jpg

E nap a magyar néphagyományban Kedd asszonya napja. Asszonyi dologtiltó nap volt. Így nem csoda, ha Annát Keddasszony néven is emlegetik. Lehetséges ugyan, hogy a Keddasszony képzetkörébe valami régi, mitikus, rettegve tisztelt női alak jellemvonásai is beleszövődtek, aki megbünteti azokat az asszonyokat, akik az ő napját, a keddet nem tartják tiszteletben. Keddasszony azonban a Szent Anna módjára és az ő képében segíti a gyermekáldásért, könnyű szülésért könyörgő nőket, ő maga Szűz Mária anyja. Annát patrónájaként tisztelték azok is, akiknek foglalkozása a gazdasszonysággal, a szövő munkával, a csipkeveréssel, sőt a seprőkötéssel függött össze.

Bővebben:

http://netfolk.blog.hu/2013/07/25/szent_anna_kedd_asszonya

 

Tánczos Erzsébet össezfoglalója

 

Úrnapján ha szép az idő, az a bő termés előjele!

PÜNKR.jpg

Úrnapja a pünkösd utáni második hét csütörtökje, teljes nevén az Úr Testének és Vérének ünnepe.

 Az Oltáriszentség kötelező ünnepévé  a XIII. században tette IV. Orbán pápa. Ő  a pünkösd nyolcadát követő első csütörtöki napban  jelölte meg a helyét.

Jósló, varázsló hiedelmek is fűződtek az úrnaphoz:

Régen ekkor nem hajtották ki az állatokat, a mezőn sem  volt szabad dolgozni. A hiedelem szerint az úrnapkor sütött kenyér kővé válna, úgyhogy nem is próbálkoztak ilyenkor a kenyérsütéssel!

bread.jpg

Az ünnep és a hozzá kapcsolódó körmenet  elterjedésével szokásba jött az oltáriszentség körülhordozása.

1280px-Körmenet12.jpg

 

Ceglédberceli körmenet:

 

Ennek  a népi hitvilág a gonoszt, a betegséget, a természeti csapásokat elűző erőt tulajdonított. Német eredetű az a szokás, hogy amerre a körmenet haladt, négy oltárt állítottak fel. Az oltárok fölé sátrakat emeltek.  Ezeket növényekkel díszítették. Az asszonyok őrizték a felvirágzott úrnapi sátrakat, nehogy a virágokból más falubeli lányos anya elvigyen! Azért volt a szigorú őrködés, mert azzal elvinné a helybéli lányok szerencséjét, konkrétan a másik falu lányai mennének előbb férjhez. 

Úrnapi sátor 1991-ben, Ifj. Lele József felvétele.

Az úrnapi sátrakat zöld gallyakkal, virágokkal díszítették,  a földre pedig virágokat, illatos kakukkfüvet hintettek. Szép  gesztus, hogy Mendén például az evangélikusok pünkösdi templomdíszítéséhez a katolikusok is rendre adnak virágot, amit aztán  Úr napján az evangélikusok viszonoznak.

kakukkfujo.jpgA képen kakukkfű látható.

Ennek jelentése van! Ezeket mint szentelt növényeket mágikus célra használtak a földművelésben, állattartásban, ember és állat gyógyítására.

A néphit a  zöld ágakhoz és az elhintett  növényekhez hiedelmeket fűzött. Nézzünk néhányat:

A  körmenetről hazavitt gallyakat a ház négy sarkába tűzték, hogy ne érje villámcsapás, esetleg  az istálló fölé dugták, hogy az állatokon Isten áldása legyen. Székelyföldön az úrnapi virágot a káposzta közé tették a hernyók ” támadása” ellen.  . Az e napon tartott körmeneteknél  úrnapi sátrakat készítettek az oltárok fölé a falu különböző pontjain, újabban csak a templom körül.

Volt, ahol az úrnapi koszorút az istállóba tették, hogy az állatok egészségesek maradjanak. Úrnapi sással füstölték meg a rúgós tehenet. Több helyen úgy tartották, hogy az úrnapi kakukkfűvel kell a tejesköcsögöket kimosni, hogy el ne lehessen vinni  a tehén hasznát, néhol ugyanezért  a tehén tőgyét füstölték a  szentelménnyel.

Embergyógyításra így használták a szentelményeket:

 Az úrnapi kakukkfűből főztek teát köhögés ellen – a kakukkfű különben is igen jó köhögésre. A beteg gyermek fürdőjébe tettek az úrnapjakor hazavitt  ( megszárított) virágokból, de a lábfájás elleni fürdőbe is vetettek belőle, és fájós fogat is megfüstöltek vele

Az úrnapi virág szirmából főzött teát torokgyulladás, végtagfájás, szemgyulladás ellen  mindenütt hasznosnak tartották.

Időjárásjóslás is fűződik úrnaphoz:

 A napos idő bő termést jelez, tiszta idő esetén sok szénát reméltek.

Érdekesség:  az 1501-ben megtartott budavári körmeneten  óriási tömeg jelenlétében Mohamed jelképes mecsetjét és koporsóját a török katonákat ábrázoló bábukkal együtt összezúzták aztán elégették. A ” demonstrációt” azzal a jóslattal  legitimálták, hogy a mohamedán hitnek csak akkor lesz vége, ha Mohamed koporsóját sikerül szétrombolni – s azért azok elég nehéz évek voltak hazánkban.

 

Tánczos Erzsébet írása

Forrás:

accessNotConfigured

accessNotConfigured

accessNotConfigured,PArticleScreen.vm/id/42980

accessNotConfigured

accessNotConfigured

accessNotConfigured

accessNotConfigured

Szentiván-éji vigasságok Szombathelyen

Szentiván-éji vigasságok

 

 

 

 

Szombathelyen június 21-én méltó módon köszöntötték az év legrövidebb éjszakáját. Az egész napos programok kiváló kikapcsolódást nyújtottak kortól és nemtől függetlenül mindenki számára. Szokás szerint a Csónakázótó és környéke vonzotta a legtöbb érdeklődőt, az emlékműtől a Tófürdőig lezárt szakaszon árusok tömege és koncertek várták az kikapcsolódni vágyókat.

 

 

A Szentiván-éji szokások gyökerei a kereszténység előtti időkből származó hagyomány, a nyári napforduló ünnepe. Szent Iván napjának előestéje, azaz a június 23-ról 24-re virradó éjszaka. A szerelem, a termékenység és a megtisztulás éjszakája, örömtüzek gyúlnak fel a világ minden táján. A régiek hite szerint mágikus éjszaka ahol bármi megtörténhet és valóra válhatnak álmaink. A hiedelmek szerint a világosság és a sötétség állandó harcán alapult. A nyárközépi tűzgyújtással elsősorban a Napot kívánta megsegíteni, a tűz fényének erejével pedig az ártó szellemeket igyekeztek minél messzebb űzni.

Republik1

Őseink máglyát gyújtottak és tűzet ugrottak, mi lángállót eszünk és sört iszunk élvezve a kellemes nyári napot baráti és családi körben. Miután leszállt az éj és megtelt az utca igazi vigassági hangulat kerekedett. Az utcai árusok villogó zenélő kütyüi között egy igazi neon dzsungel bontakozott ki. Kaphattunk mindent ami szem-szájnak ingere, mint a törökméz és a házi langalló. Igaz hogy az ünnep elvesztette valódi jelentését vagyis inkább átalakult a mai kornak megfelelővé. A fény ünnepe főszereplői a hatalmas ringlispílek és a vattacukor lettek de ez nem is akkora probléma. Szombathely ismét egy hatalmas bulival köszöntötte a nyarat aminek megkoronázása a várva várt tűzijáték volt. A felnőttek mellett a gyerekek is tobzódtak az ünneplésben, kisvasút, légvár és dodzsem okozott örömteli pillanatokat a kicsikben. Az emlékmű alatti színpadon fellépett a Carbonfools az este sztár fellépője a Republic koncert. Ezek után éjfélkor megkezdődött a tűzijáték amely évről évre egyre látványosabb és összetettebb elemeket tartalmaz. Hajnali egyre már csak a legkitartóbb bulizok tartották a frontot, nekik az év legrövidebb éjszakája az egyik legemlékezetesebb is lehetett.

 

 

 

Tüzijáték

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Libisch Győzőné, Zsóka, a lószőrékszerek mestere

libisharckepzsoka.jpg

– Mióta foglalkozik kézimunkázással?

– Olyan kicsiny gyerek voltam, amikor már érdekelt a kézművesedés, hogy a kezdetekre nem is emlékszem. Nőrokonaim szépen horgoltak, hímeztek, ruhákat varrtak a család férfitagjai pedig a házkörüli férfimunkákban állták meg a helyüket.

 Horgolni kisgyerekként tanultam meg otthon, a hímzéssel, varrással az iskolában ismerkedtem meg. Kötni a szülési szabadságom idején kezdtem el, de úgy belejöttem, hogy a családomnak minden kötött holmit magam készítettem el. Közben megismerkedtem a szövéssel, a makraméval is. Ahogy cseperedtek a kislányaim, fokozatosan adtam kezükbe a tűt, ollót, miegymást. Hármasban mindent elkészítettünk, ami csak az eszünkbe jutott. Büszke vagyok rá, hogy ezeknek az élményeknek a hatására a mai napig szeretnek alkotni, ügyesek és értékelik a kézi munkát. Sokat jártunk kézműves vásárokra, rendezvényekre.

–A lószőrékszerekkel mikor ismerkedett meg?

–Ez is egy vásáron történt, egészen pontosan 1989. augusztus 20-án. A Mesterségek Ünnepén először fogtam a kezembe lószőrékszert. Én is azt hittem – mint sok más laikus – hogy damilból készültek az ékszerek. Aztán megtapogattam őket, s igen meglepődtem. Akkor hittem csak el, hogy valóban a ló farka az alapanyag.

–Attól fogva foglalkozik lószőrékszerekkel?

–A vonzalom azonnal megszületett, de persze a lószőrékszerek készítését is meg kellett tanulni. Ehhez meg kellett találnom a mesteremet. 1990-ben találkoztam Bodrogi Sándor nagykátai nyugdíjas villanyszerelővel, aki népművészként ezt a műfajt felélesztette Magyarországon. Nélküle a lószőrékszerek készítése eltűnt volna a népi kultúránkból, munkássága felbecsülhetetlen érték, érdemes megjegyezni a nevét! Szerencsémre a lányaimmal együtt tőle tanulhattam meg az alaptechnikákat, fortélyokat, a mesterség alapjait. Mindhárman készítünk azóta is lószőrből ékszereket, használati tárgyakat, bár az utóbbiakat rendezvényekre nem visszük magunkat summás ára végett. Mindhárman más-más stílusban dolgozunk, mindhármunknak más a világa és ez így jó, ahány kéz, annyiféle.

–Ezután lett hivatása a lószőrékszerek készítése?

–Először csak a saját örömömre, hobbiként készítettem az ékszereimet. Tizenkilenc éve azonban ez a hivatásom.

–Milyen technikákhoz hasonlít a lószőrékszerek készítése?

karika készül–Három alaptechnika létezik, ezek a karika, gyűrű és az üreges forma. A karika készítése hasonlatos a pelenka–öltéshez, a gyűrű a makramé laposcsomójával egyezik meg, az üreges formát az aratókoszorú készítéséhez szokták hasonlítani.

–Úgy tudom szívesen meríti témáit régészeti leletekből.

–Igen, a honfoglaláskori magyarok világa nagy hatással van rám.

Tulajdonképpen minden érdekel amit lószőrből készítettek. A laikusok számára 1998-ban egy kis füzetet is összeállítottam a témában „Lószőrmunka régen és ma” címmel. Anyaggyűjtés során lenyűgöző dolgokra akadtam.

–Melyek ezek a meglepő dolgok?

–  Például azt sem evidens, hogy milyen ősi dolog is ez. A lószőr felhasználása ugyanis egyidős a lótartással, tehát hétezer éves múltra tekint vissza. Az első tárgyi emlék a Kínához tartozó Szubasi városának közelében történt ásatáson került elő. Itt az i.e. V. századból származó múmiákat találtak,az egyik férfi mellén vágás található, egy másiknak a nyakán van műtétnyom, amit lószőrrel varrtak össze.

–A magyarok mióta használják fel a ló szőrét?

–  Őseink úgy kétezer évvel ezelőtt kezdtek foglalkozni a lótenyésztéssel, tehát mondhatjuk, hogy attól fogva. A nomád népek életében a ló nélkülözhetetlen volt, a szabad, gyors helyváltoztatást, az íjas–lovas harcmodort tette lehetővé. Teje és húsa élelemként szolgált. Gondolta volna, hogy a jurta favázára a nemez borítót is lószőrkötelekkel kötötték rá főleg alul volt kettős szerepe, mert a lószőrkötél szúr, így a csúszó-mászó állatok nem mentek be a jurtába? Tehát nem kizárólag csak az ékszerkészítéshez használták fel a sudárt, ami más néven a ló farokszőre. A farokszőrből készült kötél hosszú életű, hiszen erős, rugalmas, és nem rohad be a nedvességtől. A baskírok egy 1935-ös ujságcikk szerint saját használatra még mindig a ló farokszőréből készítik a kötelet.

tárcsa - saját alkalmazás–  Ékszer készült a ló farok- és sörényszőréből.  Később a sudárból,  Orbán Balázs beszámolója szerint az 1800-as években már  nagyipari méretekben gyártották a lószőrből készült használati tárgyakat.

Milyen tárgyakra gondoljunk?

– Szitákat, nyűgöt (a ló lábára való szőrbékót), pórázt (bocskorkötőt), működött lószőrfonoda is. Készítettek még pányávát, zablát is. Viseletben is megjelent, főkötőváznak is használták, ennek az volt az előnye, hogy így az alap könnyű, szellős és formatartó volt. Gombot is kötöttek be vele. A pásztor álladzót készített, lószőrfonattal erősítette fejére a kalapját, hogy az szélben, viharban is a helyén maradjon. A népművészet kategóriájába tartoznak az országban előforduló lószőrből hurkolt nyakláncok, gyűrűk, fülbevalók, óraláncok, pipaszárak, szipkák. A legdíszesebb lószőrmunkák különben a tűtartók Ezek rendszerint két egymásba tolható lúdtollszárból, madárcsontból állnak. Vannak gyönggyel olyan, gazdagon díszítettek, ahol a lószőr alig látszik.

bársonyocska.JPGA képen lószőrből készült karkötő látható.

 

–  Melyik korból maradt fenn a legrégebbi ékszer lelet?

–  A legkorábbi egy lett homlokpánt–töredék, a XIII. sz. elejéről, itt fonat formájában alkalmazták a lószőrt. Ez minősülhet ékszernek.

–Ékszert mióta készít az ember lószőrből?

trikolor emberi hajból–Az ékszerkészítés időben megelőzi az öltözéket is. A kezdetleges ékszerek többek között állati anyagokból készültek. A honfoglalás előtti nomádpásztor valószínűleg lószőrből készült nyaklánccal kedveskedett szerelmének. Ezekből az időkből sajnos nem maradt, nem is maradhatott fenn tárgyi emlék.

–  Miért nem?

–  Azért, mert a korra jellemzően temetkezéskor a halott lovát, használati eszközeit, nőknél az ékszereket is a halottal együtt temették el. Így legfeljebb csak nyomaira bukkanhattak a régészek, ezeket kiemelni már szinte lehetetlen. Cibakházán egy honfoglaláskori sírban, feltehetően fejedelemasszony magányos sírjában megtalálták egy fejdísz aranylemezeit, de a kötőelem már nem maradt fenn. A kötőelem minden bizonnyal szerves anyagból készült. Ezt az ékszert lószőr felhasználásával „rekonstruáltam”.

–Később mikor vált újra népszerűvé a lószőrből készült ékszer?

 –A XVII. sz. első felében beszövéses technikával készült a híres augsburgi gyűrű, mely technika aztán nagyon népszerű lett.“Emlékgyűrűknek” is nevezik, mivel jókívánságokat, neveket, évszámokat szőttek ezekbe. Érdekesség, hogy az osztrák gyerekek az első világháború alatt orosz hadifoglyoktól tanulták meg ezt az ékszerkészítési módot, melyet meg is mutattak az őket napköziotthonban gondozó apácáknak. A kedvesnővérek aztán ékszerkészítési versenyeket szerveztek a gyerekeknek, jellemzően 1915-ben a nyeremény egy darab kukoricakenyér volt.

– Milyen tulajdonságok teszik a lószőrt alkalmassá ékszer készítésére?

 gyöngyházas fülbevaló– A lószőr erős, hajlékony és rugalmas is erre bizonyságul például a fennmaradt nyakláncok és óraláncok szolgálnak. Ékszernek a hosszú lófarok szőr való, mert fényes felületű és fonadéka elszakíthatatlan. Üreges szerkezete miatt hajlékony, könnyen lehet hurkolni vele. Jól lehet festeni is éppúgy, mint a lent, gyapjút, hernyóselymet vagy a pamutot. Egy–egy komolyabb nyaklánc elkészítése hetekbe, sőt hónapokba telik. Egy szentesi mesterember hagyatékából előkerült egy lószőrfüggöny. Na, ennek az elkészítése az alkotó életműve lehetett. Ezek a munkák igen jelentős szakmai tudásról tanúskodnak. Érdekességképpen megjegyzem, hogy emberi hajból is készültek ékszerek, Norvégiában, Svédországban, Dániában igen ismert volt. A szegény családok nőtagjai házaltak emberi hajból készült ékszerekkel, mellette lószőrgyűrűket árultak. Magyarországon ennek nem volt nagy hagyománya, előfordul néhány, de közel sincs akkora hagyománya mint a lószőrékszernek.

–Tudjuk–e, kik alkották ezeket a lószőr remekeket?

– Ezt a kézművességet is rendszerint gyermekkorban tanulták meg. A falusi gyerekek vékony fonatból  óraláncot készítettek. Néhány készítő neve fennmaradt, a kutatások szerint főleg pásztorok, betyárok, hadifoglyok munkái, akik raboskodásuk idején készítették munkáikat. Egyikük maga Rózsa Sándor, aki Kufstein várában készített fafaragásokat és lószőr gyűrűket. Ezeket eladathatta, és így följavíthatta a kosztját. Említésre méltók az I. világháború orosz hadifoglyainak lószőrgyűrűi, ebből néhányat a Néprajzi Múzeum is őriz, de magángyűjteményben is találkoztam hadifogolymunkával.

–Honnan jutottak lószőrhöz?

–Régen a pásztorgyerek könnyűszerrel találtak lószőrt, de a városi gyermekek “A városban álldogáló tanyai kocsik lovainak a farkából, sörényéből tépdesték lopva a szőrt, amiért aztán igen alkalmas megostorozásban volt részük” – így írja Tömörkény István. Tőle tudjuk, hogy  a gimnazisták is szívesen fonták a lószőrt, de a készülő gyűrűk, láncok “némely részét érdemes öreg piarista tanáraink szedték el, mert az iskolai órák alatt is igen csak gyakorolta a mesterséget a gyereknép. Tanórán a diák, rabságban a rabok, hadifoglyok, a pásztorok egyaránt szívesen munkálkodtak a lószőrrel üres óráikban.

–Alkot-e a készítő saját motívumokat?

–Az ékszerek készítésénél főként hagyományos motívumokat és technikákat is használok, de vannak saját kitalációim is. Ilyen a tárcsa vagy a  fonások variálása, a nyakpántok kapocsrészét is én találtam ki és tanítottam táborban.  Nagyon újat nem lehet létrehozni, mert igaz a mondás, nincs új a nap alatt. Nálam az alkalmazási mód tér el a hagyományostól. Érdekelnek az emberi hajnál alkalmazott technikák, ebből egy alaptechnikát már használok. A sokácoknál ismert „bársonyocska” nyakpántot egy fénymásolt kép alapján sikerült elkészíteni. Nálam az újítás nem tudatos. Ha el tudok képzelni valamit lószőrből azt el is készítem. A munka során előfordul hogy megakadok, és az eddigi tudásom kevés a továbblépéshez, ilyenkor jön létre egy új megoldás, ezt nevezem újításnak.

–Van-e elegendő érdeklődő ahhoz, hogy fennmaradjon ez az ősi tevékenység?

–Egyre gyorsul az életünk, és ez a műfaj az egyik legidőigényesebb. Mindig akad azért néhány elhivatott ember, akikben van annyi kitartás, hogy ajándéknak, vagy saját használatra egyedi ékszereket készítsen. Amatőr módon is el lehet kezdeni a lószőrrel való munkálkodást, de ahhoz valóban rengeteg idő kell. Munka közben ugyanis vannak olyan problémák, amivel nem tud mit kezdeni a magányos készítő. Ezért javaslom a táborokat, ott ugyanis a felmerülő problémákra megoldást ad az oktató. A honlapomon, mely a libischnezsoka.atw.hu részletesen, oktatói szinten írom le az alaptechnikákat, ki lehet próbálni. Arra, hogy meg tudjuk-e tartani a lószőrékszer-készítést, az a válaszom, hogy mindig voltak és lesznek olyan emberek, akik az egyedi ékszereket szerették, és mindig lesznek olyan kézművesek, akik szeretnek különleges ékszereket készíteni. Én nem kongatom a vészharangot. Ennek a műfajnak egy nagy ellensége van, az időhiány. Felgyorsult világunkban is sok az érdeklődő, de az időt csak kevesen tudják beleforgatni.  Hiszek és bízom abban, hogy mindig akad valaki, aki az akadályokon túllép, és nem hagyja feledésbe merülni az értékeinket. Mondjam, hogy ők a kiválasztottak?

 

 

Tánczos Erzsébet írása

Kik a csángók? Hogyan őrizhető meg a kulturájuk, magyarságuk? Beszélgetés Posch Dániellel

– Mikor kezdett el érdeklődni a csángók iránt?
– A határon túli magyar területeken zajló élet mindig is foglalkoztatott. De volt egy meghatározó élmény az életemben, ami további lendületet adott az érdeklődésemnek.

 

 

– Mi volt az az esemény?
– A 2004. december 5-ei népszavazás másnapján hallottam Hegyeli Attilát, aki a  csángók ügyét leginkább szívükön viselők egyike, no, őt  hallottam beszélni a Kossuth Rádióban. A riport olyan nagy hatással volt rám, hogy elkezdtem utánajárni mindannak, amit hallottam. Decemberben kezdtem el az ügybe belemélyedni, s a nászutunk júniusban már oda vezetett, vadkempingezve jártuk feleségemmel Moldvát és Erdélyt. Egészen bizonyos, hogy ez első nászutas vendégek mi voltunk arrafelé, remélem, hogy nem az utolsók.- Ez a fajta érdeklődés  a családjában hagyomány?

– Többször turistáskodtunk Erdélyben, de az a megszállottság, ami engem jellemez, azért a családtagjaimban nem volt meg.

– Változott-e Moldva az első útja óta?

– A vadkempingezős nászút óta tíznél többször jártam Csángóföldön, és látom a változást. Sok tényező hat egyszerre, de a tapasztalatom az, hogy számít, amit az egyes ember tesz.

– A változások mit jelentenek? Többet tudunk ma a csángókról mint tíz éve?

– Talán többet, de még mindig bántóan keveset.  Sajnos, ahogy a filmemen is látható.

 

 

Sokan nem is tudják, hogy Erdély határain túl élnek a  csángómagyaroknak, ahogy mi nevezzük őket.  Ők úgy mondják “nyámok”, azaz rokonok vagyunk. Tudnunk kell, hogy élnek Moldvában magyarok, és mi felelősek vagyunk értük. Én ezért tevékenykedem.

– Honnan ered, mit jelent a csángó elnevezés?

– Számos érdekes feltételezés van.  Egyesek szerint a honfoglalásban részt vevő besenyő törzsek   csángur népétől ered a szó. Ezt az elméletet támasztja alá a Csíki Székely Krónika közlése arról, hogy 1049-ben a bessus-ok (besenyők) bizonyos Csángur Pál vezetésével ütöttek be Székelyföldre.

– Milyen egyéb elképzelések vannak?

– Közismert nézet, hogy a szó az elcsángálni igéből származik a szó, és a moldvai magyar népcsoport anyaországtól való elszakadására utal. A Mezőségen a fiatal kóborló legényt “cángó”-nak hívják, Nyíregyháza környékén a csángó szót “csavargó” jelentésben használják.

– Akad más magyarázat is?

– Bőven. A csángók határőrző szerepéhez kötődő elmélet szerint a szó a “csángat”, vagyis kiabál szóból ered: mikor jött az ellenség, akkor kiabáltak,”csángáltak”. Ez csak néhány a sok elméletből.

– Mi az, amit tudnunk kell a moldvai csángókról?

– A középkor óta bizonyítottan léteznek magyar települések a Kárpátoktól keletre. A középkor idején a lélekszámuk folyamatosan nőtt. Ma a moldvai csángók a román települések közt elszórtan találhatóak, még egymástól is elszigeteltek. Összeköti őket a katolikus vallás, a nyelv és a hagyományos kultúra. Érdekes, hogy ők önmagukat elsősorben katolikusként határozzák meg, nem pedig csángónak. Ez elegendő önmaguk meghatározására, hiszen ez megkülönböztette őket az ortodox románságtól, s természetes is volt számukra, hiszen azt a középkorias identitástudatot tükrözi, amely alapján a magamról, közösségemről elmondandó leglényegesebb dolog a vallás volt.

– Hol találhatóak a csángó falvak?

–  Olyan vidéken, amely szinte sosem tartozott Magyarországhoz. A csángó magyarok a Szeret, a Tatros és a Tázló folyók völgyeiben élnek, tehát Erdély határaitól keletre. Ez Budapestről számítva úgy 1000 kilométer. A moldvai Klézsén élő író, költő, néprajzos Duma-István András szerint Csángóföld maga Etelköz, de legalábbis az Etelközből érkező honfoglaló csoportok közül települtek le ott csoportok. Ezt az elméletet néhány honfoglaláskori ősmagyar lelet is alátámasztja.

-Ezek a leletek a honfoglaláskori csángó letelepedés mellett szóló érvek?

-Igen, illetve van még egy érv a honfoglalás kori moldvai magyar letelepedés mellett: ha csak kisebb csoportokban, apránként kerültek volna magyarok a Kárpátok karéján túlra, akkor rátelepültek volna a már meglévő településekre. Ez viszont gyors beolvadáshoz   vezetett volna.

-Mit kell tudunk a csángómagyarok történelméről?

– Árpád-házi királyaink a XIII. századtól, határvédelmi céllal létesítettek magyar telepeket a határsávon. A XVI. században a Szeret folyó partján a magyar települések összefüggő láncot alkottak. A Szeret folyó vonalánál volt az ország határa. A moldvai falvak feladata a határvédelem volt.

– Meddig maradt fenn e települések összefüggő láncolata?

– A XVIII. század végére fellazult a magyar települési lánc.

– Mi történt?

-A  magyarok elvándoroltak, s a helyükbe román lakosság áramlott be.

– Milyen nyelvet beszélnek a moldvai csángók?

– A csángókat nem érintette a Kazinczy nevével fémjelzett mozgalom. Messze voltak ahhoz, hogy a nyelvújítás elérje őket.  Már a reformkorban sem számoltak velük az anyaországban, elfelejtették értesíteni őket a modern, reformkorban szerveződő „kultúrnemzet” megalakulásáról is. Részben az elszigeteltségük eredménye, hogy hagyományaikban, hiedelmeikben, szokásaikban és nyelvükben máig őrzik az  ősi néprajzi kincset. A több száz éves nyelvi időutazás élményét nem lehet szavakba foglalni. Az archaikus magyar nyelv mindenkit lenyűgöz. Jellemző minden csángó nyelvjárásra, hogy szeret kicsinyítőt használni, nemcsak főnevekhez (cinkácska), hanem még határozókhoz is (messzecske). Mondok még néhány ékességet: a kicsi az morzsa, vagy kicsicske. A nyulat  fülesnek nevezik. A vékony kislányt cinkának hívják, de a cenke kutyakölyköt jelent. A csipor a fazék, a sebeske a sóska. A csángó nem mondja, hogy igen, helyette, ha egyetért valamivel, buzgón kiáltja: há-há! Ha a csángó mágáhült, akkor megéhezett. Ha a tátókád rikojtott vót, akkor az apád kiabált. Ha az ember “ott ül fenn a hegyen már 10 esztendeje”, akkor évtizede a falu legmagasabb pontján lakik. A csángó láb nem elzsibbad, hanem megaluszik, és persze oldalakon keresztül lehetne sorolni a csángó kifejezéseket, szavakat még. Nagyon különlegesek és sokat elárulnak a csángó emberek nyitottságáról a köszönési szokások. Az üdvözlés vagy egy kívánság, amelyre szintén kívánság a válasz, vagy pedig nagyon bájos és közvetlen módon valamilyen érdeklődő kérdésfeltevés, amelyre egyéb ként nyilvánvaló a felelet. A legáltalánosabb köszönés az “Isten áldja meg!”, amelyre “Megáld Isten!” a válasz. A moldvai csángók ma is a nyelvújítás előtti ékes magyar nyelvet beszélik.

 

-Miért kell magyarul tanítani a csángó gyerekeket, ha ők a  legősibb, archaikus magyar nyelvet beszélő népcsoportba tartoznak?

-Nehéz erre röviden válaszolni. Tudni kell, hogy a múlt századig nagyon zárt és önfenntartó közösségek voltak ezek a falvak, s addig teljes ékességében őrizték nyelvüket és hagyományaikat. A nyelv maga falvanként is eltéréseket mutat.

– Miért?

– Mert a moldvai csángó falvak nyelvszigetek.

– Ez mit jelent?

– A nyelvsziget olyan egymással határos egynyelvű települések gyűjtőneve, melyeket idegen nyelvű környezet vesz körül.  Közben 300 éve jellemző az is, hogy az új fogalmakra román kölcsönszavat vesznek át. A környezethez való asszimiláció kezdete és üteme közösségenként igen változó.  Vannak olyan római katolikus települések, ahol már az öregek sem emlékeznek, hogy ott valaha beszéltek magyarul.

– Honnan tudjuk akkor, hogy ez így volt?

– Ha elolvassuk az utazók feljegyzéseit, akkor megtudhatjuk, hogy az 1700-as években az adott faluban még magyar volt a közösség nyelve.

– Minden faluban ilyen a nyelvi állapot?

– Van azért néhány település, ahol csak 20 éve kezdtek románul beszélni az újszülöttekhez. E falvakban kifejezetten jó a nyelvállapot, mert bár a gyerekek első nyelve a román, de a családé még a magyar, és mindenki megtanulja azt.

– Amikor egy anyaországbeli, mondjuk pesti pedagógus magyar nyelvet és irodalmat  tanít Moldovában, akkor a sokkal színtelenebb magyar nyelvet tanítja ott?

– A tanárok hihetetlen hamar átveszik a helyi dialektust – hamar meg szoktak ők tanulni csángóul! Külön öröm hallani ! Különben  Hegyeli Attiláék kidolgoztak egy módszertant arra, hogyan tanítsák részben az “irodalmi” nyelvet és a helyi dialaktust is, merthogy Moldvában  most már visszatanításról beszélünk. Ezért vannak külön tankönyvek is Csángóföldön, hiszen rengeteg szót tökéletes másképp mondanak, pedig mi is magyarul mondjuk és ők is, csak mi sok szót már”elfelejtettünk”.

– Menyire tudatosan őrzik a csángók a sajátos kultúrájukat?

– Nincs szó tudatos hagyományőrzésről. A családokban sok a gyerek, az életkörülmények igen nehezek. A kultúra ápolásában, népszokások őrzésében, átörökítésében szervezettség, tudatosság nem jellemző Ebben  nekünk kell lépnünk, megtennünk, amit kell. És  bizony hamar, mert a 24 óra vége felé járunk.  A csángók nem képesek a tudatos segítségünk nélkül, egymagukban megőrizni azt az értéket, amit nyelvük és kultúrájuk jelent.

– Mi  a fő oka a csángómagyar kultúra és nyelv  veszélyeztetettségének?

– A baj egyik oka az, hogy  nincs jelen olyan értelmiségi réteg, amely tudatosan őrizné a csángók nyelvét és kultúráját. Meghatározó a kisebbségi létforma, a globalizáció hatásai, a nemzeti identitás  hiánya,  s a politika  évszázados asszimiláló törekvései. Ezek a veszélyek felerősítik egymás hatását. Az ellenpólus pedig folyamatosan hiányzott. A magyar értelmiség az elmúlt 300 évben, mit szépítsük, egyszerűen magára hagyta a csángó magyarokat.

– Létezik- e egyáltalán  csángó identitás ?

-A katolikusság  a legfontosabb az önmeghatározásukban. Persze, ha azt prédikálja a pap, vagy azt mondják a köztiszteletben álló román tanítók, hogy „mind románok vagyunk, a románt tessék bejelölni a népszámláláson”, akkor a többség megrándítja a vállát és hát miből áll, megteszi. Nem tekinti ezt olyan fontos dolognak. Nyilván a  névcsere is az  identitástudat ellen hatott.

-Mi a névcsere?

– A születéskor kapott név megváltoztatását nevezik így. Románia egész területén az 1945–1970 között született magyarokat Andreinak  anyakönyvezték és nem Andrásnak Iosifnak a Józsefet, Floareának a Virágot és Ecaterinának a Katalint.  A modernizációt abszolút pozitívumként  tüntették fel, s ennek részeként fogadtatták el a nevek “modernizációját” is. A csángók pedig elfogadták, hogy ez a világ rendje és ez  így van jól. Ezt tudnunk kell ahhoz, hogy megértsük, miért nem küzdenek a csángók elszántan a magyar identitásért. Vannak, akik nem is tudják, hogy magyarul beszélnek, amíg magyarországi látogatóval nem beszélgetnek. Akkor megdöbbenve tapasztalják, hogy egészen jól megértik “egyikamást”.

-Hogyan   fordulhat ez elő?

– Úgy, hogy a csángó falvaknak  évszázadok óta nincsen kapcsolata a magyarság többi részével.  Közben azt tanulják, a  hogy a csángó nyelv önálló, magyartól független nyelvjárás. Hozzátartozik mindehhez, hogy Csángóföldön földi antennával nem fogható még a Duna TV sem, és nem érhető el semmiféle magyar nyelvű rádióadás sem.

– Hányan vannak ma a csángók?

– A közel 250 ezer moldvai katolikus túlnyomó többsége magyar eredetű. Ha abból indulunk ki, hogy nyelvében él a nemzet, akkor csak a magyar eredetű népcsoport harmadát tekinthetjük magyar nemzetiségűnek.  Közülük 60.000-en beszélik vagy értik a magyar nyelvnek ezt a változatát. De ennél jóval többen őrzik még lelkükben a “régies világot, vagy annak egy-egy darabkáját.

-Miért alakult ez így?

– Azért, mert kimaradtak 19. századi a nemzeti öntudatra ébredés hullámából, hiszen Magyarországhoz szinte soha nem tartoztak. Más kultúrákkal alig  érintkeztek Az asszimilációs  folyamat betetőzése a  magyar szónak a templomokból való  máig fájó száműzése, majd a magyar oktatás megszüntetése volt.

-Mikor szüntették be az iskolákban a magyar nyelven történő oktatás?

-A csángómagyar falvak iskolarendszere a 20. század elejére alakult ki, és a kezdetektől a román volt a tanítási nyelv.  Csupán 1950-től 1956-ig  működött az iskolai magyaroktatás. Ez nem éppen hosszú idő.  A gyerekek a 90-es nem tanulhattak anyanyelvükön. Sőt, nem használhatták azt például az iskolaudvaron sem. Fenyítés járt érte ugyanis. Általános iskola után román városban tanulhatnak tovább, ahol nem népszerű magyarnak lenni. Így aztán borítékolható az identitásvesztés. A 90-évektől 2012-ig a  Moldvai Csángómagyarok Szövetségének  iskolán kívüli magyar oktatási programjában tanulhattak a gyerekek.( Az Oktatási Program  idéntől nem a Csángó Szövetség keretein belül működik.) Van azért csodás történet is, például a már említett Duma István-András esete. Ő meg tanult magyarul írni és olvasni, és ennek segítségével minden nehézség ellenére visszatalált a magyar gyökereihez. Megalapította a közel 300 klézsei gyermek magyar oktatásával, valamint szociális és kulturális tevékenységgel foglalkozó Szeret-Klézse Alapítványt, és Magyar Házat hozott létre falujában. Látható, hogy  a legfontosabb,  hogy a csángó gyerekek magyarul írni-olvasni megtanuljanak.

-Hány gyerek ért közülük magyarul?

-Legalább hatezer gyermek valamilyen szinten beszéli, vagy érti a magyar nyelv ősi, archaikus formáját, de még el sem jutott a falujukba az oktatási program.  Sajnos a szülők sem fektetnek hangsúlyt arra, hogy a gyerekük beszéljen magyarul.

– Miért nem szorgalmazzák a szülők, hogy a gyerek magyarul beszéljen? Az érdektelenség miatt  alakult ez így?

-Nem csupán a miatt. A szülők, belátva, hogy gyermekeik érdeke ezt diktálja, igyekeznek a kicsik számára otthon is román nyelvi környezetet teremteni. Még akkor is, ha ők egymás között továbbra is anyanyelvükön beszélnek, a nagyszülők pedig sok esetben rosszul beszélik a román nyelvet. Amikor a mai szülő még gyerek volt, csak kellemetlensége származott abból, hogy nem tudott rendesen románul. Máig azt sugározza minden intézmény, hogy a csángók nyelve mindannak a szinonimája, ami ósdi, elmaradott és szegény. A román viszont a modernitást, a továbbtanulást, az előrejutást jelenti. Természetes, hogy a közösség boldogulni akar, s a gyermekének jövőt akar.

– Mi lesz a csángó nyelvvel ilyen körülmények között?

-El fog tűnni. A nyelvváltás már bekövetkezett, az archaikus csángó nyelv kihalása visszafordíthatatlan.  Moldvában mostanra minden csángó faluban románul szólnak a gyerekekhez.  Még a legjobb nyelvállapotú falvakban is úgy 20-25 éve  lezajlott a nyelvcsere. Fontos azonban, hogy ezekben a falvakban a gyerekek még az utcán, vagy a nagyszülőktől kamaszkorukra felszedik a magyar nyelvet, s értenek magyarul. Némelyik még megszólalni is hajlandó. Gyakran, hogy ha megkérdeznek egy gyereket, hogy minek jár magyarórára, azt mondja, hogy azért, hogy értse, mit beszélnek otthon a szülei.

– Hogyan alakul ilyen körülmények között az identitás? Elveszik az ügy?

– Veszett ügyről nem lenne érdemes beszélgetni. Ebben is egyetértek Hegyeli Attila barátommal: a moldvai csángó identitás most van kialakulóban. Most dől el, hogy a jövő nemzedék románnak vagy magyarnak tartja-e majd magát. Fontos lenne, hogy a csángó értelmiség visszatérjen a szülőföldjére.  Rendkívül vékony egyébként is a csángó értelmiségi réteg. Az pedig különösen ritka, hogy egy diplomát szerzett moldvai magyar hazamenjen szülőfalujába, és ott kamatoztassa tudását, s ott éljen követendő példaként. Talán most kinevelődik egy olyan csángó értelmiségi réteg, amelynek a romániai gazdasági fejlődésnek is köszönhetően lesz ereje talpra állni, és megvívni a harcot anyanyelvi és kulturális jogaiért.

-Miért kiemelten fontos a nyelv megőrzése az egész csángó kultúra megőrzése szempontjából?

-Nem kiemelten fontos. A gyökerekhez, a nemzeti identitáshoz el lehet találni akkor is, ha a nyelv már elveszett. Ezt bizonyítja a walesiek és az írek példája. Előbbiek nyelve kihalt, de feléledt az igény a régi kultúra, a gyökerek felkutatására. A kelta reneszánsz igazi sikertörténet, valahol nekünk is reményt adhat.  Reméljük, hogy kinevelődik egy olyan tudatos csángó értelmiségi réteg, amelynek lesz ereje talpra állni, és megküzdeni anyanyelvi és kulturális jogaiért.  A 250 ezer csángó előtt példaként állhat a walesi küzdelme a nyelvéért, kultúrájáért. A walesi ugyanis egy, még a csángónál is rosszabb állapotban lévő, gyakorlatilag halott nyelv volt, amikor hosszú harc után a helyi értelmiség elérte, hogy újra tanítsák azt az iskolákban. Ma már hivatalos nyelv az államban, minden felirat kétnyelvű, sőt, walesi televízió és rádióadások is működnek.

-Miért kell őriznünk a csángó kultúrát, ha ők maguk tudatosan nem törekszenek erre?

– Felelősségünk, hogy meddig marad meg a csángó nyelv és kultúra, és többé már nem bújhatunk ki alóla.  Az ismereteket pedig el kell juttatni minden potenciális érdeklődőhöz.

– Mi segít ebben a tevékenységben?

– Sok minden. Mindannyian észleljük, hogy egyre személytelenedik a világ, amiben élünk. Sokan érezzük, hogy az egyre nagyobb televízió, még okosabb telefon és hasonló kütyük nem helyettesítik a valódi emberi kapcsolatokat, az őszinte érzéseket. Mostanra nemzedékek nőttek úgy fel, hogy az igazi, őszinte emberi kapcsolatokat nem tapasztalták meg. Az már jó, ha valakiben tudatosul a hiány.  Valahol mindenkiben ott az eredendő igény, hogy megélje az őszinte emberi érzéseket. Ezért aztán az egészséges emberekben feltámad az igény a hagyományos emberi értékek iránt.  Ezeket a zene, az irodalom, a néphagyományok és az előbbiek „lelőhelyei” mint úticélok segítenek megtalálni. Sokan akarják megtapasztalni ezt a fajta emberi életet. Többségük csak néhány napokra tud kiszakadni a megszokott világából, de. ezek a néhány napos túrák is „függőséget okoznak.  A minőségi emberi élet iránti vágy mindenkiben ott van.

– Milyen módon teszi ismertté a csángók világát?

– Írtam egy könyvet Csángómagyarok Moldvában címmel, és éppen elkészült 2 részes filmem. Az útjaimon készült 3 részes dokumentumfilm, „A mi Csángóföldünk” bemutatja  a csángók varázslatos világát.  Az egyes részek címei: Utazás a Csángók országába; Ott, hol a nap felserken; Csángók a Feteke-tenger martján. A világhálón is rájuk lehet bukkanni. Természetesen a könyv és a film bevételének is bizonyos százalékával a moldvai Magyar Házakat támogatom. Mostanság ugyanis a Magyar Házakban folyik az iskolán kívüli magyar oktatás.

Egyelőre csak neten van fenn, de talán megy a Dunán valamikor majd. A kisvideók leírásában ott van az e-mail címem, megrendelhető, igen, postán szoktam küldeni, ha néha ráakad valaki)

-Könnyebb  az információt eljuttatni az érdeklődőkhöz ma  mint régen?

-Úgy gondoldom, hogy igen. A fiatalokat el tudjuk érni az általuk használt fórumokon Érdeklődés megvan, úgy látom, csak információ a kevés!

-A Szeretem Csángóföldet facebook oldal sikerrel alkalmazza erre a modern technika lehetőségeit.

– Egy éve működik a Szeretem Csángóföldet oldal és közel 5000   tagja van ma a csapatnak. A csoport célja, hogy segítsen a moldvai csángómagyar megmaradásban. Igyekszünk az oldalon széles körben terjeszteni az információkat, ebben a közösségi oldalak igen sokat segítenek. Szeretettel várunk a csoportban mindenkit, aki magának érzi a határon túli magyarok ügyét, és ismeri, vagy szeretné megismerni a moldvai csángókat, Csángóföldet. Mindenekelőtt a moldvai magyarok csodálatosan ékes, archaikus nyelvéről, kultúrájáról adunk számot, de szervezünk például csángóföldi csoporttúrákat is más, csángó ügyet segítő szándékú terveink mellett.  Tapasztalom, hogy a negatív reklám is reklám: ha az emberek sokat hallanak valamiről, , akkor feltámad a kíváncsiság. A médiában mostanság sok szó esett a csángókról, és még a mesterségesen gerjesztett negatív hírek is segítettek. Ha kialakul az érdeklődés csírája, az már fél siker. És mintha, mintha egyre többen lennénk, akik önzetlenül hozzá akarjuk tenni a magunkét ahhoz, hogy a magyarok újra egymásra találjanak, határon innen és túl. Mára sokunknak lett szívügye a moldvai csángómagyar kultúra fennmaradásához való személyes hozzájárulás is. Jó látni, hogy sok a jóérzésű ember, akik tenni, segíteni akarnak.   Reménykedhetünk, hogy az utolsó utáni pillanatban sikerül megakadályozni a csángó kultúra végleges eltűnését.

-A „ Szeretem Csángóföldet  csapat” járt már Moldovában,  a tagok folyamatosan igénylik  a csángó –erdélyi utazásokat. Mennyiben segítik a hagyományőrzést ezek az utak?

-A faluturizmus a hagyományőrzés egyik legtisztább módja. hisz a turista “fizet” azért, közvetlenül, hogy a csángómagyar ott van a falujában, megmutatja a viseleteit, elénekli az ősi dalokat, őrzi és megosztja a hagyományokat.

-Nem amolyan hortobágyi jellegű turistacsalogatás ez?

-Ugyan! Találkozásokról beszélek, emberek szívmelengető találkozásairól.  A helyiek számára nem elhanyagolható ez a motiváció, és nem csak anyagilag. Felbecsülhetetlen a hatás, amit az vált ki, hogy Magyarországról csodálják azt, amit a környezetükben alig valaki becsül meg. Megtapasztalják, hogy ők értékeket őriznek. Így talán a fiatalok nem tüzelik a régi holmikat, mert belátják, hogy azok pótolhatatlan kincsek.

– Mit tapasztalhatunk egy ilyen úton, hogyan élik a mindennapjaikat a csángók?

– A moldvai falvakban a nagycsalád intézménye a mai napig működik. A családok beilleszkednek a fogyasztói társadalomba, de szükség van a félig önfenntartó mezőgazdaságon alapuló rendszerre, és a nagycsaládra is.

– Hogyan nevelik a gyerekeiket?

-Nagyon máshogy viszonyulnak hozzájuk, mint mi.

-Miben jelenik ez meg?

– Például abban, hogy önállóságra nevelik a gyereket, ami nagyjából annyiból áll, hogy amíg a szülő teszi a dolgát, addig a gyermek is, vagyis iskolába megy (vagy nem megy), játszik a “potoknál”, bandázik a többiekkel Ha már elég idős a gyermek ahhoz, hogy dolgozzon a kertben, gazdaságban, akkor ezt elvárják tőle, viszont szinte felnőttként kezelik őket. A faluban természetesen mindenki ismer mindenkit, de így van ez a világ bármely kistelepülésén. A csángóknál azonban sokkal szorosabb kötelékek is kialakulnak a falubeliek között. Azon túl, hogy a falvak lakóinak többsége településenként 4-5-6 dinasztiához tartozik – és őrzik, észben tartják a távoli rokonsági szálakat is – van egy olyan hagyomány, hogy a születő gyermek számára sokan felajánlják a komaságot, vagyis a gyermeknek több keresztszülője is van, és ez egyfajta szociális védőháló. Rájuk ugyanis élete során bármikor támaszkodhat. A falvakban egyébként is él a hagyományos társadalmakra jellemző ősi összetartás. A közösség sosem hagyja magára az elesetteket, rászorulókat. Ezért nem találhatunk magára hagyott, kukázó utcagyereket Csángóföldön.

– Mik a további tervek?

– Szeretnénk minél több csángó falut szeretnék bekapcsolni a faluturizmusba. A természeti és a kulturális adottságok is adottak ehhez Moldvában. A vendég ősi tiszteletén alapuló vendégszeretet pedig szédítő. Önköltségi áron szervezzük ezeket az utakat. A cél az, hogy kiépüljön egyfajta kötődés az anyaországi magyarok és a moldvai csángók közt. Látom, hogy a barátságok, személyes kapcsolatok mindennél többet érnek. A saját életem is ezt példázza.

-Mi  a meghatározó élmény egy ilyen út alatt?

–  A hazatalálás érzés! Először azt hittem, csak nekem jut belőle, vagy a magamfajta éli ezt át Moldovában. De nem. Be kellett lássam, nem kell kiválasztottnak lenni ahhoz, hogy az ember megérezze ott: igen, most hazataláltam. A lelkünkben eredendően ott az igény az elveszett, igazi, emberi értékekre. Egy világra, ahol helye van a beszélgetésnek, a nyíltszívűségnek, a meleg emberi kapcsolatoknak: és ezt Erdélyben, de főleg Moldvában még meg lehet találni. Ez lenyűgöz mindenkit. Volt olyan utasom, aki  vallotta  jóval egy utazásunk után, hogy neki egyetlen Moldvában töltött nap az egész életét megváltoztatta! Könyvem utószavának címe: ” Vigyázat, fertőzésveszély!”,és nem véletlenül. Aki megismeri a csángó kultúrát, mentalitást, az rendszerint már nem kar úgy élni, mint előtte. 2013. május 13. – május 19.között lesz a következő utunk, címszavakban Csíksomlyó-Gyimes-Moldva túrának nevezném. Egyenlőre lehet még jelentkezni az útra. A Csíksomlyói búcsún ott leszünk, és látogatást teszünk a moldvai csángóknál
tehen.jpg

-Mi  változhat, ha sokan gondolkodnak úgy és olyan aktívan, mint ön?  Megvan a változáshoz szükséges kritikus tömeg?

– Egy demokráciában mindent  a kritikus tömeg határoz meg. A moldvai csángók ügyében a kritikus tömeg, amely fordítani tud a helyzeten, még nincs meg, de sokkal többen vagyunk, mint akár néhány éve. Bizakodó vagyok. Aki időt, figyelmet szán a moldvai csángók ügyére, az már megtette az első lépést. Hiszem, hogy elérjük a kritikus tömeget, akkor is, ha az idő nagy ellenfél.

 

 

A csángókkal kapcsolatosan megjelent irodalomban elmélyedni vágyó olvasóknak ajánljuk a Kriza János Néprajzi Társaság honlapját, ahol időrendi sorrendben gyakorlatilag a teljes rendelkezésre álló szakirodalom áttekinthető. www.kjnt.hu

 

Tánczos Erzsébet írása

Sióagárdi hímzés, viselet

  sioag_1.jpg

Sióagárd a Mezőföld déli csücskén, Tolna megyében fekszik. Őslakosságát a magyarok mellett szerbek, szlovákok és németek alkották, de már a XIX. század közepén katolikus magyar közösségként  határozták meg magukat. A település azon kevés  falvak egyike, amelynek népviselete, díszítőművészete kertkultúrájának,  főként  a paprikatermelésnek és kereskedésnek köszönhetően élőnek  nevezhető.

 A sióagárdi viseletet gyakran összetévesztik a sárközi  színes, díszes ruházatával, pedig a település néprajzilag sosem tartozott a Sárközhöz. Bár hasonlít a sárközire, Sióagárd viselete  mégis más. Másutt nem fordul elő, csak egyetlen községben!

A sióagárdi népviselet legjellegzetesebb meghatározó elemei az 1880-as évek utáni három évtizedben formálódtak ki. A külvilág  csak  az 1930-as években fedezte fel.sioagardihim.jpg

 

A hímzés négy szakaszra osztható:

– az 1880-as években a legjellegzetesebb ruhadarabjuk a 6 szeles kendervászonból készült, apró redőkbe szedett ”korcospéntő” volt, melyet fehér díszítőöltéssel erősítettek össze.A XIX. század második felében még maguk szőtte kendervászon és kékfestő volt az alapanyag,  meg még  használtak fekete posztót is. A ruhák díszítése ekkor még  igen visszafogott;  legfeljebb némi fehér színű hímzés jelent meg.

– az 1889-ből származó bevarrott ujjú,női ing kendervászonból, majd gyolcsból készült, gazdagon hímezték fehér lyukhímzéssel. Lányok és fiatal asszonyok viselték pruszlikkal.

– az 1908-ban gépi slingelt anyag jelent meg a faluban. Az első világháború után már színes fonállal is varrtak.1910 körül vált sióagárdi sokszínűvé, hímzés- és motívumvilágában hasonlít ugyan  a kalocsaihoz, de attól teljesen függetlenül alakult ki.

– a viselet színesedése az 1920-30-as évekre tehető.

Laposöltés, száröltés,  a legjellemzőbb öltéstípusok.

  A fő  sióagárdi motívumok a fuxia, vajvirág, taligakék, rózsa, tüskésrózsa, pöttyösrózsa, szalmavirág, szakállasbimbó, tulipánok, búzavirág, csillagvirág, lepke, holdacska. Régen ingeket, pruszlikokat, törölközőt, kötényeket  díszítettek vele.

 

siooag_1.jpg

Női viselet:

Az ing alját kívül viselték, az ujjhosszába betoldott csipkével díszítették. A hosszú péntőre egy rövid kékfestő melles kötényt kötöttek. Ruházatukat a fehér mellett kevés piros és kék hímmel is díszítették, ez a Sióagárdra jellemző színösszeállítás, bár 30-as évektől  gyakran használták  a világoskéket, sötétkéket, pirosat, rózsaszínt, lilát, zöldet, tehát igen tarkává vált az öltözetük. A színharmóniát veszélyeztető túldíszítettség egyre  jellemzőbb lett:  egyre több a flitter, a rózsás szalag, a hímzésminták pedig óriásira nőttek. 

dia1.jpg

Hagyományos viseletüket a sióagárdiak a háború végéig hordták, tömeges kivetkőzésük az 1950-es évek elejére tehető.

 

 sióagárd_1.jpgSióagárdi viselet
Szüreti mulatságra felöltözött lányok csoportja (Sióagárd, Tolna m., 1970-es évek)

 Vasárnap fehér gyolcsszoknyát viseltek, körül végig ráncba szedve.

 Télen és ünnepre három alsószoknyát is felvettek, melyek elöl nem voltak összevarrva, kapoccsal csukódtak. Az ünnep szoknyákat selyemből varrták, redőkbe szedték. Ünnepnapon arany csipkével díszített kötényt vettek.

 Hajviselet:

A lányok hajukat két-három, majd egy ágba fonták, és különböző színű szalagokat is tettek bele. Több apró fonatba szedett hajukat feltűzték. A menyecskék hátul csomóba tekert hajukat szalagos konttyal fedték be. Így jártak az esküvő után még egy évig, ezután levették a szalagokat és piros alapú rózsás kendővel kötötték be a fejüket.

A századforduló után vált népszerűvé a szomszéd községből, Harcról átvett új kendőviselet. A dísztelen hajkontyot fedő ruhára, a „pintlire” papírral keményített, sisakszerű, hátrakötött kendőt tettek.

Az 1910-es évek átmentet képviselnek a lányok hajviseletében, mivel ekkor egyaránt viselték a korábbi korszakra jellemző, az arcot keretező ún. „pödrött” és szappanos vízzel csigákba merevített „csipkés” frizurát.

Télen a vállakat is takaró kendőt viseltek. Lábukra mintás, színes gyapjúharisnyát húztak, selyem- vagy bőrpapucsot vettek, leggyakrabban azonban fekete, kötött és hímzett mamuszt vagy tutyit húztak.

 Férfi viselet:

dia4.jpg A századforduló után a színek a férfiak ruháján is megjelentek. A férfiak vállfoltos, szűk kézelőbe ráncolt ingei színes gombokat, gallért kaptak az ing elején, kézelőjén és a vállon. Az ing alján lyukhímzést is alkalmaztak.

 

A fiatalok ingébe pirossal monogramjukat  hímezték be.

 

A vászongatyákat felváltotta a sötét kordbársony nadrág, amelyhez bőrpapucsot vagy cipőt, csizmát viseltek. Az ing felett nyáron csak mellényt, télen szűrt, bundát kabátot hordtak.

Nem minden papsajt- tartja a mondás, de azért van, ami az!

papsajtmalyva.jpgNem minden papsajt – tartja a mondás, melynek értelme: nem sikerülhet minden, nem lehet az embernek mindig jó dolga.

A papsajt tehát érték, pozitív dolog. Nézzük meg hát közelebbről:

A papsajtmályva, a mályvafélék családjába tartozó gyógynövény. Nevezik kereklevelű mályvának, istenkenyerének esetleg  nagypapsajt, csúszóka, füdzõrózsa  a neve. Földünk Északi félgömbjének minden kontinensén úton-útfélen, erdei, mezei ösvények mentén elterjedt. A félárnyékos és napsütéses élőhelyeket kedveli. Júniustól szeptemberig virító virágai halvány rózsaszínűek vagy szinte fehérek sötét csíkozással. Az ókor és a középkor óta sok betegség orvoslására használják.

Jellegzetes termését  az íze és kerek formája miatt a sajthoz hasonlítják, innen is ered a neve is.

A papsajttal játszani is lehet!

Így készül a KÖVES GYŰRŰ:

Szakítsuk le a termést szárral együtt. Körömmel hasítsunk lukacskát a szárán, aztán dugjuk át rajta a termést. Ujjunkon igazítsuk méretre, s már kész is!

Leveléből  KOSZORÚT  fűzhetünk úgy, hogy a szárrészeket kilyukasztjuk, és azon át húzzuk át a következő levelet, addig, amíg nem lesz pont megfelelő a hosszúsága.

BOLTOS játékban a papsajt sajt, vagy pogácsa szokott lenni

 papsajt.jpg

 

Maria Treben: Egészség Isten patikájából című könyvében így vall ” Aligha van olyan, vidéken felnőtt ember, aki gyerekként ne evett volna papsajtot vagy ne játszott volna vele. A papsajt mindenekelőtt a gyulladt nyálkahártyák gyógyítására alkalmas tea formájában, gyomorhurut, hólyaghurut, a gyomor és a bélutak, a szájüreg gyulladásos megbetegedéseinél, valamint gyomor- és bélfekély gyógyítására alkalmazzuk. Ebben az esetben gerslivel együtt készül leves a papsajt leveleiből. Először azonban a gerslit kell megfőznünk levesnek és csak azután keverjük bele a mályvaleveleket, miután a leves már kihűlt. “

papsajt3.jpg

Mikor és hogyan gyűjtsük?

A levelek, a fiatal hajtások és a magvak is fogyaszthatóak. A leveleket felhasználják salátákba, de meg is főzik, levelét a virágzattal, nyélrésszel lecsípve gyűjtik.

Szárított leveleiből tea főzhető, a belső gyulladásos, elsősorban emésztőszervi megbetegedésekre. Cserzőanyagai összehúzók- emiatt bőrproblémák gyógyítója is. Gyökerét fehérjepótlás céljából fogyasztják, ezt  ősszel kell kiásni.

A gyűjtés után szárítanunk kell a hajtást, leveleket. Fontos, hogy közvetlen napfény ne érje a száradó növényt, mert megfeketedik.

A magvak nyersen és főzve is ehetők.

papsajt5.jpg

Mire jó a papsajtmályva?

Már az antik népek is gyógynövényként tekintettek rá, és többféleképpen használták. Az ínséges időkben gyökerét liszt finomságúvá örölték és úgy fogyasztották mint a lisztet.

papsajt2.jpg

Napjainkban főleg föld feletti részeit használják.

 Hörghurut és bronchitis, köhögés és erős rekedtség, gége- és mandulagyulladás, valamint szájszárazság ellen is hatékony. Maria Treben: Egészség Isten patikájából című könyvében ez szerepel:
“Nyálkahártya-szárazság ellen hatásos gyógynövény a papsajtlevél. A szárazságot a szájban, torokban és orrban gyógyítja a papsajt. Egy púpozott teáskanálnyi papsajtot áztassunk be egy csésze hideg vízbe 12 órára. A hideg oldatot melegítsük fel és szűrjük le. A főzettel naponta többször öblögessük a szájat és a torkot….Még a szerfölött makacs és gyakran gyógyíthatatlannak beállított és olykor súlyos légszomjat okozó tüdőtágulatot is meggyógyítja a papsajt….Naponta legalább három csészével igyunk meg belőle, ahogy fentebb leírtuk, és éjszakára rakjuk borogatásként a mellkasra a leszűrt és jól felmelegített folyadékot, amit a papsajt leveleiből és virágjából nyertünk. …Az arcon viszkető és égő érzést okozó allergiákra is jótékonyan hat a langyos papsajttea. Külsőleg a papsajtot sebek, fekélyek, vénagyulladásból származó és törések helyén fellépő kéz- és lábdagadás kezelésre használjuk. Ilyen esetekben kéz- illetve lábfürdőt veszünk.”

 

Maria Treben ezt a példát is leírja a növényről az Egészség Isten patikájából című könyvben:.

„Lakott a szomszédunkban egy asszony, akinek néhány évvel azelőtt eltörött a bokája. Állandóan baj volt a lábával és egy napon ismét kórházba kellett feküdnie. Nem sokkal azután találkoztam vele, hogy hazaeresztették, de nagyon bicegett és a lába egészen a térdéig meg volt dagadva. Bár bottal járt, mégis csak csigatempóban tudott haladni. Ekkor együtt friss papsajtot szereztünk be. Másnap az asszony kipróbálta az első lábfürdőt. Nem túlzok, ha azt állítom, hogy egy hét múlva már nem volt szüksége a botra és a lába teljesen rendbe papsajt1.jpgjött. Ugyanez történt egy másik asszonnyal, aki a jobb csuklóját törte el és ez okozott neki komplikációkat. Melyik háziasszony és anya tudja kímélni a jobb kezét?

Minden éjjel szaggatott a keze és napközben hosszú időn át mindig megdagadt. Egyik találkozásunkkor papsajtot ajánlottam neki. Nála is gyors javulást hozott a mályva. … A seb egy éjszaka alatt bezáródik, és nem szakad fel újra, legyen bár tíz, tizenöt éves… ”

 

A papsajtmályva felhasználása:

 

Teakészítés: csak hidegen áztatjuk be! 1 púpozott teáskanál füvet adunk 1/4 liter vízhez, éjszakára állni hagyjuk, reggel kicsit felmelegítjük.  Gyuri bácsi, a füvesember is ezt tanácsolja: „Van egy pár olyan növény, ami csak hideg vízben áztatható, ezek a papsajt félék : a papsajt, a fehér mályva és az erdei mályva, hurutoldó mindegyik. Ezeket csak hideg vízben szabad áztatni, 3-4 órán keresztül”. Homlok-, orr-, fül- és arcüreggyulladásra is jó ez a tea.

 

 

Láb- és kézfürdő: jó kétmaréknyi papsajtot éjszakára hideg vízben beáztatunk egy 5 literes edényben. Másnap csak annyira melegítjük fel, hogy a kéz és a láb elbírja a hőfokát. Fürdési idő: 20 perc. A fürdőt még kétszer lehet használni, újbóli felmelegítéssel. 

 

Borogatás: a teakészítés során visszamaradt ázalékot kevés vízben felmelegítjük, gersli lisztjével összekeverjük, az így nyert pépet lenvászon kendőre kenjük és melegen felpakoljuk. 

Öblögető: Toroköblögetésre alkalmazzák a teafőzetet.

 

 papsajt4.jpg

A levelek és a virág nyálkaanyagokat, kis mennyiségben cseranyagokat, illetve C-vitamint  tartalmaznak. A papsajt a gyulladásokkal járó betegségekre fejt ki gyógyító hatást. Hatására megindulhat a gyógyulás.

Külsőleg pattanások kezelésére. A népi gyógyászatban időskori foltok elmulasztására is használják. Ehhez a leveleket naponta meleg vízzel átitatva a problémás bőrfelületre helyezik legalább fél órára.

 

Érdekesség a papsajtmályva kapcsán:

Sok helyen szedőfésűvel is gyűjtik a papsajtot. Brit kutatók arra figyelmeztetnek, hogy az olyan gyógynövény termékeket, melyekben papsajtkivonat van, nemcsak kerülni kell, egyenesen ki kell vonni a forgalomból. Ezek a brit kutatók! Látott már egyet is valaki közületek ?

 Tánczos Erzsébet írása